スポンサーサイト

--年--月--日 --:--

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

喜洋洋 上海食苑 / Kiyoyo Shanghai Shokuen

2006年11月30日 19:12

店名/Name of restaurant喜洋洋 上海食苑 / Kiyoyo Shanghai Shokuen
ジャンル/Category: 上海料理 / Shanghais
場所/Location: 大阪天満 / Tenma, Osaka
値段/Price: $$(2000円~)
雰囲気/Atmosphere: ★★★☆☆
料理/Food: ★★★★☆
サービス全般/Hospitality:★★★☆☆
全体/Overall: ★★★☆☆

2006112401.jpg 2006112402.jpg 2006112403.jpg

感想

先週の話ですけど、また中華料理を食べに行ってきました。

このお店は料理というよりも、「小炒」や「小食」のほうかな。その値段にしてサイズは結構小さいものですが、味はボチボチいけます。皆上海語でしゃべってましたので、本場の上海人経営です。

その日まだ風邪で喉の調子がよくないので、「中国健康茶」を頼んでみた(お茶をくださいと言ったが、「どんなお茶?」と聞かれ、メニュを指して「注文して~」と暗示された)。とにかく、「中国健康茶」には菊、龍眼、棗などが入っているものでした。お湯のおかわりは何回もしてくれますので、2,3杯を飲んで翌日本当に喉の調子が良くなったんだ。

食べ物は普通のものを頼んだ。
小籠包は美味しかった。ちゃんと皮が薄く、スープも入っていた。野菜の炒めも美味しかった。

2006112404.jpg 2006112405.jpg

主食は「皮蛋痩肉粥」と「雪菜肉糸麺」にしました。お粥は食べてないので味は分かりませんが、「雪菜肉糸麺」は具が少なかったが味は美味しかったです。

本当に量が少なかったため、女二人でもこれを食べ終えて追加することにした。
2006112406.jpg 2006112407.jpg

追加したのは「にら餅」、「葱油餅」と「かぼちゃ餅」。一番気に入ったのは「葱油餅」だ。香ばしくて美味しかった。大きさは直径5cmぐらいあったかな。どれもプチサイズで男だったら本当におつまみ程度ですが、女性にはちょうどいいかな。

その中に、「にら餅」が一番残念だったかも。まるでこの前家で作った餃子と一緒なもので、ただ餃子の皮で円状にしただけでした。想像したものとちょっと違った。

そういっても、平日にしてお客さんが続々入ってきたよ。
気軽に食事を食べる場所だなと思いました。特に女性には量が多すぎないのでいいかも。

中華を食べてなんとなく元気になって、風邪も回復し始めたような気がした。



This place was a real Shanghais bistro. The fact that they don't even serve tea for free was so Chinese! hahaha

Anyway, I ordered this "Chinese healthy tea" and it was pretty good. At least they would refill hot water for you (they'd better!). And my throat actually got better the next day.

Food was pretty ok, except the size of everything was quite small. The 2 of us (both female) had to add 3 different kinds of buns and pancakes to our order to fill out stomach after noodles and congee.

Out of all the things I had I think I like the spring onion pancake the most. But again it was too tiny so it wasn't too filling. Oh and the shau lung bao was pretty good too. It's not like some crazy places that would wrap meat in super thick wrappings.

I was thrilled that they actually had 「雪菜肉糸麺」(pickled veggie and pork noodle in soup), something that I love and have missed for a while. Guess I can go back again for it some other day.

Felt good to have Chinese food. I instantly felt like I started to recover from my cold and sore throat. (^^;

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/
スポンサーサイト

桃太郎 葡萄 / MOMOTARO Grape

2006年11月29日 23:38

さっき世界バリバリバリューを見て桃太郎葡萄を見ました。

なにそれ?!と思うぐらい、一房15,000円もする葡萄なんだ。

momotaro.jpg


へ~ェ。。。確かにしっかりしていて、種もなく美味しそうだけど、そこまで払っても食べたいとは思わないからね。(というか、そんなにお金がないもの!)

日本では何でもランキングする文化があって、そして日本人はブランドに弱い民族ですね。
友人が夏に日本へ来たとき気がついたことですが、西瓜の糖度、河の級数、とにかく何でもかんでも数字を付けてあることに非常に興味をもった。

確かに海外ではそういうのはあまり見ないですね。
海外で買い物すると、大体甘さは数字ではなく、形容詞で表すものだ。Sweet corn, very sweetとかね、糖度何度みたいな表現し方多分逆に分からなくなるでしょうね。

でも、こんなに究極な栽培し方、食べ方もある一方、実際にその味を分かりながら食べてるというのは何人いるでしょうね。

私は知りたくても、高すぎて本当の美味しさを味わう機会がないかもしれないね。

そ、こういうときこそお金が欲しくなりますよね。ふっふっふ。



I heard about this MOMOTARO Grape on tv earlier this evening.

This is no ordinary grape!!!! It costs more than Cdn$150 for each bunch of it depends on the size and weight.

It is interesting how Japanese people rank food and other things. My friend noticed how they display the sweetness of fruits by the measurement of sugar content. And I am sure I can simply say Japanese people are pretty drawn to these ranking and branding thing. (or should I say Japanese is just too good at marketing?)

If I told you "this water melon is 79% sweet", would you have a clue exactly how sweet it is? Probably easier to just say "this water melon is really sweet!", right?

But how they grade things here in Japan is very unique. And I find it very interesting. But then sometimes the good things are ranked too high meaning they would become too expensive.

I don't know whether I would ever get to taste a grape that's so expensive.

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

パリからの宅急便 / Delivery from Paris

2006年11月28日 14:16

今日はすごく嬉しい宅急便を届きました~♪

先週親友がパリに旅を立って、ちょっと頼み物をしたら、帰国してすぐに送ってくれたんだ。

2006112701.jpg

荷物を開けたら興奮しました。

友達がパリに行く前に話したが「フランス本場のマカロンを食べたことがないので、機会があったら、食べてその感想を教えてね。」という話。まさか、わざわざそれをパリから持って帰ってきて送ってくれると思わなかった。

旦那が帰ってくるのを待てず、早速一個頂きました。

2006112702.jpg

Jean-Paul Hevinというショコラティエは日本国内にも数店舗があって、世界有名なお店だ。一口で食べちゃいましたが、チョコレート味なのに、甘すぎず、数日経ってもマカロンの食感が残っているのが感動です。久々のマカロンはやっぱり美味しい~☆

おまけに、メレンゲのクッキーも入っています。これは旦那が帰宅まで我慢するのだ。

お菓子以外、前々から欲しかったものも入っていました。
Matferの抜き型セットですが、あまりにも高すぎるので、今まで手出せませんでした。クオカで値段をチェックしたが、ストレートのほうは12,443円もするし、ギザ入りのほうは15,356円もするほど高価な製菓道具なんだ。例え他のブランドにしても、数千円はかかるので、フランスではもし安く買えたら買ってきて欲しいと頼んだわけだ。

ていうわけだ、やっと手に入れることができて大満足です。すごく長く持つなので、これからパイなり、クッキーなり、いろんなものつくりに活躍させて一生使えそうだ。



My friend went to Paris last week. Before she left for her trip she mentioned she'd go browse the baking needs shopping area and I asked her to check out the prices of a few things for me.

So today I got my express shopping delivery from her.

In it, there was a box of chocolate macaron and a bag of merangue cookies. The macaron are from Jean-Paul Hevin, a very famous chocolatier. There are actually a few shops in Japan but I got to try the real French touch of it. You know, Japanese tend to make things too fancy they lose the rough side of things. It's good to be fine but sometimes it's good to make things more down to earth.

I tried one chocolate macaron and it was really yummy. Not too sweet and despite they've been sitting in a box for a couple days they are still very good. And the macaron itself has not gone soft yet. Delicious! (^^)b

Other than these sweets I also got 2 sets of Matfer cookie cutters in the mail. These cookie cutters are good for making more than just pies and cookies. Have wanted them for a long time but the prices in Japan are too high. The straight ones cost more than Cdn$120 while the trimmed ones cost Cdn$150+!!!

2006112704.jpg

I'm sure my friend's made sure the prices were much lower than our target prices. Am so happy I finally can include them in my baking gear! And I'm sure they will last me a lifetime!

Thanks Asako!

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/


メープルツイスト / Maple Twist

2006年11月27日 21:26

この前クオカから買ったメープルシートですが、ずっと冷蔵庫に入れたままなので、今日やっと使いました。

作ったのはこれです↓↓

メープルツイスト
20061127MapleTwist02.jpg


成形のときちょっとツイストの形にしたいなと思ったので、こんな感じにしました。(^^)

20061127MapleTwist01.jpg

市販のシートを使うのが初めてです。味的にちょっと甘いと思ったが全体的には美味しかったです。

メープルの香りが良くて旦那も喜んでパクパクと食べました。明日の朝食でたくさん食べてくれたらいいなぁ。



Ran out of bread and thought I better use the maple flavored sheet I got from Cuoca the other day.

So I made this maple twist for tomorrow's breakfast. Maple smells really good when it was baking. But I think it is a little bit too sweet. Though hubby loves it.

Maybe I'll try to make my own maple sheet next time.

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

Tuna Tartar

2006年11月27日 21:02

Went to the super market and saw tuna sashimi on sale. Got a block of it for 250yen and thought maybe I could try something new.

So here it is, my very first tuna tartar!

20061127TunaTartar01.jpg

I didn't follow this recipe completely. Rather, I just chopped it and mixed it with onion (would have been better with shallot but didn't have any), wasabi, soy sauce, salt and pepper. Lime juice to be used right before eating.

I think this whole tartar thing should be eaten with crackers rather than just like that. Well, maybe at least with salad.

20061127TunaTartar02.jpg

It went well with Ritz.



なんかさ、この前カナダで美味しいツナターターを食べて印象的でした。

今日スーパーに行ったとき安いマグロの刺身を見つけたので、作ってみようと思いました。

そんなに材料がないので、インターネットで見つけたレシピを参考しながら自分で改良してみました。ていうか、完全に和風になってしまっただけです。

今日は一応マグロを切って、たまねぎとオリーブオイルと良く混ぜた。
胡椒、塩で味付けてからわさび、醤油を更に入れて、食べるまで冷蔵庫に入れる。
セルクールに入れ、綺麗な形にして盛り付ける。
食べるときに酢橘のジュースをかけて食べたが、酸味がとてもさわやかでバランスをよくしてくれました。

そんなに上級な作り方じゃないので、味も少々淡白だったかもしれません。
でも、そのまま食べるよりもクラッカーと一緒に食べるほうが美味しいと思いますが。

リッツとはとても相性が良かったよ~♪

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

北鶏飯炊き込みバージョン / Steamed rice with chicken and mushrooms

2006年11月26日 21:08

寒くなってきましたね。

なんか暖まる食べ物が欲しくなります。

今日久々北鶏飯を作りました。炊飯器で作ったため、炊き込みバージョンにしました。なんか体の芯まで暖まって気持ちよかったです。

2006112601chickenRice.jpg

考えたら、「過橋米線」食べたくなってきたな。。。

北鶏飯の材料:
お米・・・・・2.5カップ
もも肉・・・・200g(ちょっと醤油、片栗粉、蜂蜜などで味付けておく)
生姜・・・・・3片千切り
干し椎茸・・・2個(戻して、スライス)
金針・・・・・適量(戻して、短く切る)
木耳・・・・・5枚(戻して、適当に切る)
棗・・・・・・4粒(種を外して輪切り)
だし汁(チキンスープも可)・・・適量
醤油・・・・・適量
酒・・・・・・適量

作り方:
お米を洗って炊飯器に入れ、普通の水の量より少々減らした分量のだし汁を入れる。
チキン以外の材料を全て入れ、醤油、酒を入れてご飯を炊く。
10後、チキンも入れてご飯を炊き続ける。
後は待つだけ~☆

生姜が体の暖まるし、なつめも血液を補充してくれる働きがあるので、ホカホカで体にいい上に、寒い日にはびったりのご飯です。後は中華ソーセージがあったら完璧ですね!



It's getting cold in Osaka. About 8-10 degrees with rain today. Did some laundry and it started raining so they are all hung along the tatami door trim right now. (^^)

On a day like this, something that warms us up would be ideal. So I made this steam rice with chicken and mushrooms. Too bad I didn't have chinese sausage at home, otherwise it'd have made it complete.

It's so easy to make it when you have a rice cooker at home. Simply put everything in the rice cooker and put chicken 15 minutes later.

2006112602ChickenRice.jpg


Perfect choice for a cold day like today.

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

ベビーブーム / Baby boom

2006年11月26日 00:30

2日前東京にフランス人の友人からメールが来ました。
なんと赤ちゃんが生まれためでたい話でした!
この友人は留学時代の友達で、去年転勤でフランスから東京へ行ったんだ。

10年も経てば周り皆結婚、出産し始めてますね。

大親友の赤ちゃんも来月で1歳になるし、今年中友人3人も出産して、2,3月になるとまた3人ぐらい生まれる予定とか、まさにベビーブームだ。

そろそろ計画してもいいかなぁ~とは思いますね。皆と同じような年だと遊べるもんね。とか思ったりしてさ。

そう考えたら、私達夫婦に子供が生まれたら、ハーフになるよね。

大体さ、ハーフって可愛い、きれい、格好いいイメージが強いけど、本当かな。だってさ、お姉さんから聞いた話だけど、昔クラスに中国人と白人のハーフがいて、両民族の最悪のところをもた人だとか。

男なのに、背が低くて、色白、黒髪で低い鼻、まさに最悪な遺伝子ばっかりらしい。そういう「ミス」もあるんだよね。。。怖いな。

私は女の子がいいと言いますがが、旦那は男のほうがいいと言ってます。原因としては、「男の人に口説かれるのがいやだから、心配するのがいやだ!」ってさ。

でも「男でもホモになる可能性あるから、変わらないよ」と私が言い返した。

旦那:「じゃいらない、生まないほうがいい!」と言った。

ははは、妊娠もしていないのに、あまりにも先に飛ばしすぎだよね。

でも、産むなら女がいいな。旦那の目が綺麗ので、その目を持てば周りの男の子を秒殺させようと!(爆笑)



Got a picture email from a friend the other day. It was all in French (yeah my friend is French) so I had no idea what it was all about. But then when I saw this picture of a tiny little baby girl I understood the whole thing. My friend is now a father!!!!

Oh wow, so many babies this year! At least 3 babies were born among my good friends. And my best friend's baby boy is turning 1 in 2 weeks. 3-4 babies are expected to be born early next year in Canada, Hong Kong and Japan. What a baby boom!

Come to think of it, maybe it's time for me to plan a bit so that my baby won't be too many years younger than my friends'. You know, so that they can all hang out when the mothers and fathers go hang out. hahahaaa

In our case, our baby will be a "mix"! Right, a mix! Most people think mix babies usually turn out to be very cute and eventually beautiful and handsome. But the truth is, my sister has actually met a Chinese Canadian mix in her class and that guy was really unlucky to have got all the worst qualities of both cultures.

He was short, with fair skin, black thin hair, flat nose and small eyes. Poor him.

Hubby and I have had some conversations about having babies in the future. I want a girl but he prefers a boy. Reason is "there are too many perverts out there and I won't want to risk my daughter!!"

But even a guy could turn gay so there really is not guarantee isn't it?!

Too many worries before even getting pregnant.

I wish at least my daughter would have hubby's beautiful eyes so that she can charm all the guys around her with just a blink. hahahhahahaaa
ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

カナディアンブレックファスト / Canadian Breakfast

2006年11月25日 13:13

Slept in today. It's a bit cloudy out, feels like a winter day in Vancouver.

Since I have so many frozen veggies in the freezer, I made this Canadian (more like Denny's) breakfast (brunch??) for hubby. I myself had some congee.

20061125breakfast.jpg

Harsh brown with carrots, cherry tomatoes, 1 sunny side up, 2 slices of home made carrot toasts with jam and maple syrup, coffee. Half price on your birthday if you show proper id at the cashier. haahaa

It feels good to have a huge breakfast like this once in a while eh?!



今日は遅くまで寝ました(いつものことか??!)へっへっへ

旦那より1時間も早く起きた私、冷凍庫にある仕込んだ野菜を思い出して、ちょっとカナダ風(Denny’s風?)の朝食を作りました。自分はちょっと喉の調子が完璧じゃないのでさつま芋粥にしました。

ボリュームのある朝食はお昼の時間になって旦那がようやく起きてくれた。

卵、じゃが芋とにんじんの炒め、ミニトマト、昨日作ったにんじんパンのトーストx2枚(ジャムとメープルシロップで)。しめにはコーヒー。旦那大満足して喜んでくれました。

こういう朝食ってたまにはいいですよね~♪

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

むかご / mukago (Japanese potato like veggie)

2006年11月24日 23:46

この前友人と京都に行ったとき、小さいじゃが芋のような物体を見て初めてむかごの存在を知った。

でも、意外とむかごってヤマノイモと同じ根っこじゃなくてヤマノイモの葉脇にできるものなんだ。

面白そうだからいつか食べてみたいと思いました。
そこで、昨日デパ地下に行ったとき再びむかごに出会った。すぐ手にして買うことにした私でした。ちょっと高かったけど、気になるものは買いたくなるからね。

2006112301shopping.jpg

干菊はまた違うもので使うつもりなのでまた後日にする。

むかごの料理ってインターネットで探しても一番主流がむかごご飯みたいです。他には揚げたり、ゆでたりして食べるみたいです。いろいろ見て炒めるレシピを見つけたのでそれを参考にして自分流で洋風で作ってみたのはこれです。↓↓

にんにくと粉チーズのむかご炒め
2006112403mukago.jpg

バターと油を半々で炒めたので、結構香ばしくて美味しかったです。

材料:
にんにく・・・3片(微塵切り)
むかご・・・・100g(洗って水分をきる)
バター・・・・適量(5gぐらい)
油・・・・・・適量
塩・・・・・・適量
胡椒・・・・・適量
パセリ・・・・適量
粉チーズ・・・大匙1

作り方:
油とバターをフライパンに入れ、にんにくを弱火で炒める
多少香りが出たらむかごを入れ炒める
塩、胡椒で調味する
3分ぐらいで火通るので、火を止めてパセリと粉チーズを入れてよく混ぜる
皿に盛り付けて出来上がり~♪

簡単で美味しいので早速レシピブックに書き込みました。
ビールに相性がいいと思うので、おつまみにとしてもいい一品だ!



I first learnt about "mukago" (a tiny little potato like vegetable that's grown under the leaves of Japanese yam) last week when I went to Kyoto with my friend.

It looks really cute so I thought I've gotta try it someday. Then yesterday when I was in the department store I ran into it again. Grabbed a box of it without hesitation especially after hubby said he actually likes it.

It's not cheap, cost about 500yen for 80g of it. But I just couldn't resist trying this funny looking thing.

I browsed the Internet a bit to look for ways to cook this mukago thing. And turned out the most common way is to cook it with rice. Some people deep fry or boil them. Then I found an interesting recipe stir frying it.

I borrowed the idea and made it my own version.

Ingredients:
oil
butter
mukago......100g (wash and dry)
garlic......3 cloves minced
parsley
parmesant cheese....1 tbsp
salt and pepper

Simply melt butter in oil in low heat.
Add garlic, fry at low heat for about 1-2 minutes.
Add mukago into fry pan, stir fry for 3-4 minutes. Make sure garlic doesn't get burnt.
Season with salt and pepper.
Turn off heat, add parsley and cheese, mix well.
Ready to serve.

Nice and simple, and the butter goes well with garlic and cheese. Definitely a 2 thumb up dish that goes well with beer!!!

Can actually do the same with potato. But if you can get a hold of mukago, do try it. (^^)b

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

にんじん三昧 / Carrots carrots carrots...

2006年11月24日 15:52

昨日旦那と用事で梅田に行ってきました。
帰りにデパ地下でも寄ろうかと提案して、二人久しぶりにのんびりとお茶をしてからデパ地下へ。

すると、なんか安い野菜コーナーでいろんな野菜が210円で売ってました。

ほうれん草2パック(まぁ、近所のスーパーではもっと安く買えるからパス。)
ブロッコリー2株(まだまだ高いかな。。。パス)
サラダ用みず菜3パック(あ!これはいつも高いからここでゲット!!)
にんじん3パック(15本よ!もちろんゲット!)
サラダ菜3袋(この前100円で買ったんだけど、なかなか出会えないので210円でもいいや、と思ってこれもゲット!)

こうやって630円で2週間分の野菜そろったかな。

で、今日起きて、少し考えたら、にんじんを全部切って冷凍することにしました。

その結果:

2006112401carrot.jpg

角切り、千切り、サイコロス、微塵切り、おろし。。。それぞれをして合計16本分(元々家にあった一本を含めて)のにんじんを切りました。

パン、煮物、炒め物、いろいろなものに使えるので210円でしばらくにんじん買わなくても済むだな。

ついでに家にあるじゃが芋まで切って冷凍した。

こういうときってもっと大容量の急速冷凍功能入りの冷蔵庫が欲しくなるなぁ。。。



Went to Umeda with hubby yesterday. On our way home we went to a department store to check out the food market.

Just so happened there were some cheap veggie fair going on so we got some fresh veggies home.

Out of the many things, we got the following items. Each at 210yen / basket.

3 packages of salad veggies
3 bags of mizuna (a Japanese veggie that's available this time of the year. Perfect for Japanese style salad)
3 bags of carrots (with 5 carrots in each bag)

With 630yen we got enough vegetables for the coming 2 weeks or so.

This morning, I decided to cut all carrots and freeze them for later use. So after a couple hours of hard work, the 16 carrots (with 1 from before) are now all in the freezer in different shapes.

Then I went on to cut the potatoes sitting on the shelf too.

Just wish I had a bigger fridge / freezer at home.


ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

我家旦那 / Hubby

2006年11月22日 18:06

日本人の旦那が食べれないものが少ないため、料理をするときも結構簡単だ。

そんな彼だが、食べれないものがいくつがあります。

「蝋腸」(中華ソッセージ)、「沙茶醤」(台湾のサテソース)、お粥、酔鶏(酔っ払いチキン)

とにかく、甘い肉と冷たい肉は食べれないらしい。(でもさ、肉じゃがだって甘いのにね~)

香港に行くたび「食べたい!食べたい!」と言ってくるもの:
ドリアン、九龍城徳昌魚蛋粉、喜記避風塘炒蟹等等。

半年前香港に行ったとき、マンゴーの豪快な食べ方(皮を剥いて丸ごと口で噛みながら食べること)を体験させた以来マンゴーもすっかり気に入ったみたい。

そんな彼も実はどんどん料理にうるさくなってきた。やっぱり香港に行ったりすると、日本の中華はなかなか美味しいと思えなくなったみたい。招待を受けて高い中華を食べに行ったあと、「どうだった?」と聞いても「普通かなぁ」と答えてくる。

実はお菓子に対しても厳しくなってきたよ。去年たくさん食べさせたせいか、今はもう喫茶店に入ったりする気がしません(すごくおいしそうなお店以外ね)。

昨日エッグタルトを作ったので、喜んで一気に3個も食べてくれました。彼はエッグタルトを食べたことがないってさ、今度香港に行ったときたべさせてあげなくちゃね!(^^)b

まぁうるさくなってきたと言っても家では文句はなく何でも美味しく食べてくれるので一安心。

でも、彼は素直に言わない人なので、実際何を食べたいかはよく分からないですね。一緒にスーパーに行ったりするけど、いつも魚を見つめて買いたいじゃないかなと思うの。しかし、「買おうか?」と聞いたら「いや、別にいいよ、見てただけ。」みたいな答え。超控えめな人です。しつこく聞くと、嬉しそうに「うん」と言いながら好きな魚をかごに入れる風景もよくある。(可愛いでしょう?!)

揚げ物が大好きですが、家でも滅多に作らないので一人でこっそりと外で食べてるみたい。

こんな怪しげな旦那、食べ物をパクパク食べながら体重も超気にしています。500gだけでも大騒ぎするなのに、一気にエッグタルトを3つもたべるなんて自己責任覚悟できない人だなと思うよね。

都唔知好嬲定好笑!



Hubby is pretty easy going in terms of food.
He eats basically anything that I'd make at home. But there are a few things that he doesn't like.

Chinese sausage, Taiwanese satay sauce, druken chicken, Chinese congee...etc.

All in all, he doesn't like meat that's sweet or cold. But I don't understand why he likes nikujaga, a Japanese dish that they make the meat sweet.

Things that he loves so much he'd want to eat every time he goes to Hong Kong are durian, Hong Kong style fried crab, fish ball noodle...etc.

And since I told him how to enjoy mango by peeling it and biting it off directly rather than using spoon and knife, he started to like mango too.

But this guy is indeed becoming more picky on Chinese food. With all the good food he's had in Hong Kong he's no longer interested in Chinese food in Japan. Even when he gets to eat at some expensive Chinese restaurant in here, he still wouldn't find them too delicious.

And he is picky on sweets too. Cuz' I brought so many different things home last year he's learnt how to distinguish them. We no longer eat at little cafes anymore (except ones that are very delicious looking).

I'm lucky that he is not picky when he eats at home. And he appreciates whatever I cook. But one problem is he loves deep fried food and tends to eat those when he's at work. (I don't make deep fried food at home). And with that eating habit, he comes home and munched 3 egg tarts after dinner and went to check his weight after.

Who can tell him how to stay slim with a huge appetite like this?!

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

エッグタルト(蛋撻) / Hong Kong style egg tarts

2006年11月21日 18:26

好緊張さんのエッグタルトを見て今日久々作ってみました。

20061121175939.jpg

何か改良したほうがいいかなと思いながら。。。

家で作ったのが始めてなので、とりあえず、感想は:

タルトの生地が厚すぎると熱が通りにくくなってしまって卵がカチカチになっても生の状態のままになること。

最初の6個は若干厚すぎたので、時間かかりました。2回目の6個はなんとかうまくできたかな。しかし、普通のタルト用の型を使ったので、エッグタルトにはちょっと浅いです。

卵の種が熱に通るのが早くなっちゃって、表面に膜ができちゃったじゃないかなと思った。やっぱりちゃんとした型使わないとだめかな。

お菓子って、簡単そうに見えるけど、奥深いね。面白い~~♪



In respond to a blog friend's diary about egg tart, I finally took some time to try out my recipe at home today. Initially wanting to find out how I can improve the recipe I have, making it more user friendly.

It only takes a few steps making these tarts.

20061121EggTarts.jpg 20061121175921.jpg 20061121175928.jpg

It is not too difficult to make egg tarts, but it is surprisingly uneasy to make the filling smooth and silky while the crust slightly crispy.

20061121175934.jpg

What I realized is, we do need proper mold for egg tarts to make them perfect. The reason is the depth of the mold would affect how the egg mixture gets cooked in the oven. When the mold is too shallow, it gets cooked too soon and forms a thin layer of skin on top. Since it takes time for the crust to get cooked, you don't want that to happen too soon.

Tricky but I tried to make the crust thiner in the regular mini tart molds I have at home. Turned out alright but still, I think steeper molds would be much better.

But since it's my first time making them at home, I would say they turned out pretty well.

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

今日の獲物 / Today's shopping

2006年11月20日 21:48

私は薬アレルギーがあるため、普通に市販の薬を飲むことができません。特に咳・風邪薬は致命的で、飲んで入院したこともあるのだ。なので、西洋の薬よりも漢方のほうが私に合うのだ。

で、今日義理のお母さんの誕生日プレゼントを買いにお出かけ。デパートでこんなのをゲットした。

632544782403_0_ALB[1].jpg

お母さんにも送ったが、自分にも買った。

説明が分かりやすいのでちょっと気に入った。

香港に帰ったときもっといい本を探そう!

薬膳のレシピって難しそうだけど、中華料理の中では全て薬膳のコンセプトが入ってますね。野菜を炒めるときに生姜を入れたりすることとか、夏に冬瓜のスープを飲むとか、季節、そして個人の体調に合わせて食べ物で身体を丈夫にすることだ。

昔あまり分からなかったけど、年取っていくと、微妙の変化で身体に影響でるのが分かってきた。毎日の食卓は飲む薬よりも大事だから、研究しなくちゃ!!

何千年の知恵だからね~♪


Too lazy to write in English last night.

About these books, I got them from a department store yesterday while I was hunting for a birthday present for my mother in law. In fact, I was pretty surprised when I saw this Chinese herbal center in the middle of a department store. A trendy looking place too. So I ended up buying a few of them, both for my mother in law and myself.

Some of you know I usually go to Chinese doctor when I get sick. The reason is mainly because of the allergic reaction I have against western medicines.

When I was a kid, I actually got hospitalized for a couple days after taking some cold medication prescribed by a doctor. It turned out very severe and I was sent to the emergency room then later hospitalized. They couldn't find out what exactly my body reacted to despite the many tests I've done. But at least I know it's something related to cough medicine.

Anyway, back to Chinese herbal things. I have always wanted a book with simple explanations. These recipe books I got was pretty good. I'm sure I'd be able to find some more in Hong Kong at a cheaper price. But as for now, I'll read these ones first.

When I was young, a lot of these concepts didn't really show clearly. But I think a lot of these ideas are very interesting. It's wisdom accumulated over hundreds of years afterall. Why waste them?! (^^)

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

餃子 / Home made gyoza

2006年11月19日 21:22

餃子って皆作れると思いますが。実は10年前、初めて日本に留学しに来たとき日本人の学生にこんな質問を聞かれたことがある。

日本人:「中国系の人ですね。じゃあ、餃子作れますよね?」
Uki:「なんで??餃子って、皆作れるもんじゃないよ!」
日本人:「へ、でも中国人皆作れるでしょう?!」

と不思議な誤解が日本人の頭の中に勝手に入ってるみたい。確かに、学生寮に住んでいたごろ、北京出身の教授がよく水餃子と「刀切麺」を作っていた。本当にご飯を炊くように簡単そうに作っていたけど、私手伝ってみたが、全然だめだった。

中国人だから餃子作れるわけないよ。ていうか、日本で食べられている餃子って、中華料理と思われているが、日本で改良された食べ物なので、伝統的な餃子、いわゆる「鍋貼」とまたちょっと違うもんだ。

餃子類の食べ物は中国の北部の食べ物なので、南方では日常的な食べ物ではありません。なので、家で毎日作るようなものじゃなく、私は勿論作れませんでした。(北方では麺類がメインで、南方では米が主食なのです)

でも、日本にいると、餃子の皮とか簡単に手に入るから、なんとなく作ってみたくなった。

今日始めて作ってみた。なんかうまくいったぞ~~~!

20061119Gyoza01.jpg

和風餃子だけど、どう思う?

すぐ冷凍しておくのがコツらしいので、2時間後夕食にしたのはこんな感じ。↓↓

20061119Gyoza02.jpg 20061119Gyoza03.jpg


包餡してから底にコーンスターチをたっぷり付けて冷凍したの、焼くとき、コーンスターチがパリパリになって結構うまいんだよね。(普段は片栗粉使うが、私はコーンスターチが好きなので、家に片栗粉がなくてさ・・・)

醤油と香港から持ってきたラー油を付けて食べるのが最高だ!旦那がパクパク20個食べちゃいました~♪

嬉しいね。



Those who like Japanese gyoza, I've finally made my first home made gyoza!!! And they turned out great!!!!!!!!! (^^)v

In Japan, people think of gyoza as Chinese food, but somehow we all think it's Japanese. Let's just say it's Japanese-Chinese food.

Somehow Japanese tend to think all Chinese people can make their own gyoza at home. At least I was asked many times when I was studying in Kyoto years ago. I don't know what made them think that but I was pretty shocked when I as asked why I couldn't make gyoza.

Anyway, my first attempt. Japanese style gyoza of course! It's easy cuz' gyoza wrapping is available at most supermarkets.

After wrapping, make sure you dip the bottom of the gyoza with lots of corn starch, then freeze them right away. The corn starch will make them really crispy when you fry them.

When cooking, heat up fry pan before lining frozen gyoza on it. Pour about 80ml water into fry pan and cover. Cook for about 5-8 minutes, remove cover and cook untill all water evaporates. The startch will slowly form a thin crust around the gyoza. Ready for serving when the thin crust turns brown and crispy.

Try and see if it works for you. (~~)b

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

抹茶小豆パン(再挑戦) / Green Tea Red Bean Bread (2nd attempt)

2006年11月19日 20:41

今回こそうまくできたぞ~♪

この前の失敗から学んだよ。今回はちゃんとゆっくり作りました。

折込もうまくいったし、4当分にして新しく購入した一斤型に入れて発酵させる。

20061119GreenTeaRedBean2.jpg 20061119202646.jpg
 
40分後は結構成長したでしょう?!(^^)b

今回の焼き上げは結構うまくできたので、写真を大きめにしちゃいます!

個人的には大満足ですが、いかがですか?



This is my second attempt. Last week I made the same bread but didn't turn out how I liked it. This time it turned out much better than last time.

20061119202654.jpg

The folding part went well and I have my new mold for a loaf. So this time it's a loaf rather than small buns.

I am pretty pleased with it. Any comments?

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

クリームシチュー / Cream Stew

2006年11月16日 20:03

昨日風邪で2食お粥だったが、旦那はお粥が大嫌いだから、初めてシチューを作りました。

2006111501CreamStew.jpg

風邪で動きたくないので、買い物も料理もする気がなかった。

旦那はそれを分かってるみたいで、会社から帰宅中電話くれて、「買い物して来ようか?」と言ってくれた。

身体を暖まるものがいいと思って、シチューの材料を買ってきてもらって大量に作った。

ミルクに生クリームも入れたので、味はリッチにした。結構美味しいよ。

たま~にはいいね、こういうのも。



Cream Stew, a westernized Japanese dish.

It's easy to make it with the instant seasoning packages. But I've never really made it at home.

Last night, I was too fatique to go shopping so I didn't plan to cook anything. Hubby was kind enough to call on his way home and offered to buy ingridients for dinner.

So here it is, something that warms you up in a cold day. And we can keep eating it for 2 days since I probably won't go shopping for a couple days.

I added some fresh cream to make it tastes richer. Along with the carrot, onion, pork, and potato, it's pretty nutritious I suppose...?

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

クオカから届きました! / My order arrived!!

2006年11月16日 18:52

月曜日に注文したものが今日の午後届きました!
早速箱を開けて内容を確認☆
バターは一個一個丁寧に包まれている。ほ~、いいね。

今回は初めて購入した強力粉があって、コンチェルトというものですが、いつも買ってるのとどう違うかな。是非試して比べたいと思います。

2006111601Cuoca.jpg

それに、ちょっと大きめの抹茶粉を買いました。前回買ったのが10分の1の量でしたが、旦那が抹茶が好きでパンも寒天も、いろいろ使えそうだから300gにしちゃいました。

確かに美味しい抹茶粉なので、この量で2,100円は安いと思います。だって、スーパーで買うと30gで700円以上もかかるからね。

これで前回失敗した小豆抹茶パンを再挑戦できるもんね!(^^)b



Baking needs I ordered through the Internet arrived this afternoon.

This time I got a new kind of flour for bread making. Not sure how it differs from the one I've been using but I'm gonna find out real soon!

On top of that, I also got a can of 300g maccha (green tea) powder. I used up my 30g the other day and thought 300g would last me a long time. Since hubbie loves green tea I can probably use it on many different things. And it's much cheaper to buy bulk. (it costs more than 700yen for 30g but only 2100yen for 300g!)

With these 2 items I can now make green tea red bean buns again! Hopefully this time would turn out better.

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

パセリクッキー / Parsley Cookies

2006年11月15日 18:16

今日風邪で喉の痛みがひどくて大変だった。
お昼のお粥を食べてから薬を飲んで、本を読んだりしたら寝てしまった。
起きたらもう4時過ぎ。

ずっとなにもしないのもあれだから、思い切って簡単なものでも作ろうと思い付いた。

前テレビでパセリクッキーを見たのでパセリを買ってきた。まだ使ってないな~と思い出した。インターネットでサーチしても、ほとんどのパセリクッキーがなぜかペット用。

人間用のパセリクッキーってないんだ。。。ていうか、自分で考えないといけない。

というわけで、これを私流で作ってみました。

20061115parsleyCookie.jpg


薄いクッキーなので、いつものクッキーよりもバターが少ない。でも、その代わりに砂糖がいっぱい。(^^;;
パセリいっぱい入れてるけど、そんなにくせがなくて美味しいと思いますが・・・

作り方:
薄力粉・・・・30g
砂糖・・・・・75g
塩・・・・・・1g
卵白・・・・・60g
バター・・・・25g
バニラエッセンス・・適量
アーモンドダイス(or スライス)・・・・・70g
パセリ・・・・・・・適量

①バターを溶かす
②薄力粉を篩う
③新鮮なパセリ(お好みの量、色で決めればいいと思う)と半分の卵白と一緒にミキサーで混ぜておく
④ボウルに篩った小麦粉、砂糖、塩を混ぜる
⑤④に③と残った分の卵白を加え、ホイパで混ぜる、バニラもここで入れる
⑥①を⑤に加え、滑らかになるまで混ぜる(ここで混ぜすぎたらグルテンができるので要注意)
⑦常温でしばらく休ませる
⑧オーブンを200℃に予熱しておく
⑨バターを塗った(くっ付かないべイキングペーパーもいいよ)バイキングシートにスプーンで生地を落とす
⑩水でぬらしたフォークで生地を薄く丸いに伸ばす(好きな大きさでよいでしょう)
⑪オーブンでいい色になるまで焼く(約10分ぐらいかな)
⑫焼き上がりすぐシートから外して冷やす(柔らかいうちにフラットのところにするか、型に入れてカールの形にするのもよい)

喉痛いのでまだ味見で一枚しか食べてないけど、色も鮮やかで結構いい出来だと思っています。

是非試してみてください~♪



Sick at home (well, I'm home everyday anyway) and having nothing to do, I slept till 4pm after taking some medication.

Feeling a bit tired but thought it would be better to make something than sitting around doing nothing. So I recalled the parsley cookies I saw on TV the other day.

Actually I got some fresh parsley for 100yen the other day. Gotta use it before it rots.

I tried to look for a good recipe on the internet but somehow all parsley cookies recipes I saw on the internet are for pets. I wonder why...

So I kinda created my own based on some basic recipes I have at home. Here is how to make it.

Ingredients:
All purpose flour・・・・30g
Sugar・・・・・75g
Salt・・・・・・1g
Egg white・・・・・60g
Non salted butter・・・・25g
Vanilla Essence
Almond dice (or slice if you have it)・・・・・70g
Fresh parsley・・・・・・about 10g

1) Sift flour, set aside
2) Melt butter
3) In a bowl, mix sifted flour, sugar, and salt
4) Blend parsley and half of the egg white in a mixer
5) Pour 4) and other half of egg white into 3) and mix well
6) Add melted butter to 5) and mix until smooth
7) Add butter to mixture
8) Add almond to 7), let rest at room temperature
9) Preheat oven to 200degrees (Celcius)
10) Drop mixture on buttered baking sheet (or line with non-stick baking paper) and spread it into thin circles with a wet fork (so that mixture won't stick to the fork)
11) Bake until it's slightly brown on the outside. Approximately 10 minutes or so.
12) Remove from baking sheet while it's still hot and soft. Put cookies upside down on a curled mold or flat surface. Let cool.

I personally liked it though I only had 1 so far. Let me know how you like it if you ever try making it. (^^)b

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

風邪だ~(泣) 

2006年11月15日 12:25

昨日旦那が家にいて休んでいて、すっかり元気になったみたい。
でも、私は午後になってからどんどんだるくなってきて、夜になったら、もう声が出ないほど喉から風邪菌が入ってきた。

そ、「私の風邪は喉から」!

あ~、うつしたら治るんだよね。風邪って。

私は弱いからすぐうつされるんだよね。。。

半日で、熱も出て、寒気、それにひどい喉痛み。

とにかく、今日はお粥を食べてゆっくり寝ることだ。

最近ずっと忙しくて、寝るのが遅かったしね。この言い訳もあって、早く寝ることできるからよかったかもね。

今日のお昼は豚肉のお粥です。これで元気になるといいな~♪

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

おでん / Oden

2006年11月14日 11:44

昨夜のご飯はおでんでした。

家に前からあった大根を早く食べないとな・・・と思いながら、外寒いし、鍋物は最適だ。

初めてのおでんはこんな感じでした。

20061113Oden.jpg

種:大根、牛筋の串もの、卵、チクワ、絹の厚揚げ(写真にないけど)、こんにゃく、じゃがいも

盛り付けが下手なので汚く見えるけど、味は美味しかったよ。

ていうか、そもそも難しいものでもないからね。

旦那が日曜日からくしゃみがすごくて、昨日会社から帰ってきたとき、すでにひどい風邪になっちゃいました。やられたな。日曜急に寒くなったから、外出したとき上着を着なかったせいだね。

まぁ、おでんを食べて身体を暖まって早く寝させることにしました。今日も一日休むことにしたので、早く治ると良いね。



I made "oden" (sorta like a stew in clear soup) for dinner last night. It's easy but quite expensive when you buy it from the store. The weather got cold out of a sudden and I thought something hot for dinner would be appropriate.

It's too easy to make your own "oden". Simply boil daikon, egg, konyaku, and potato first. Then move them into pot of clear soup for about an hour before serving. Remember to use low heat. Some stuffs such as deep fried tofu and fish balls you can add much later.

These are the stuffs I put last night: daikon, egg, konyaku, potatoes, skewers of beef tendon, deep fried tofu (not in picture), chikuwa (fish suasage)

Hubbie came home with a bad cold last night so he quickly ate and slept early. He took the day off today, hope he recovers soon. Poor him.

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

インターネットショッピング / Internet Shopping

2006年11月13日 19:20

今日相当やばいな日になっちゃいました。
最初は強力粉のみを買うつもりでクオカにログオンしたが・・・ついつい欲しいものが出てきて、結局買ったのが下記の山。

■ご注文内容
商品コード        単価     個数           商品名
#12210_________01050円__001個__北海道産小麦100%パン用強力粉コンチェルト5kg
#21108_________00504円__001個__メープルシート600g
#13001_________00593円__002個__よつ葉フレッシュバター無塩450g
#30153_________01103円__001個__食パン焼型1斤
#30265_________00200円__002個__アルミゼリー・ババロア型フラワー
#30263_________00158円__002個__アルミゼリー・ババロア型オーバル
#30731_________01050円__001個__寒天流15×15
#23512_________02100円__001個__宇治抹茶パウダー300g

小__計 7,709円
送__料 315円
合計金額 8,024円





あ~、旦那は食べてるだけなので、材料の値段は知らないけど、毎回まとめて買ってますが、結構の金額になるのよ。まぁ、道具とかも購入したので、長く使えるからいいとして。へっへっへ

しかし、お小遣いから払ったほうがいいかもな。

高いと思うかもしれないけど、スーパーで買うよりは安いのよ!
無塩バターはスーパーで200gのものが350円もかかるけど、クオカでは450gのものが593円。探しに行くのに交通費もかかると考えれば、重たいものを買うのはやっぱり通販がいい!

でも、ついつい必要以上買い物しちゃうので注意しないとね。(^^;;

パン作るにはやっぱりついいろんなものを作ってみたくて材料もいろいろ欲しくなるもんね。道具を少しずつ買うのは主婦の楽しみだね。宝石をもらうよりも楽しいかも。(夢が小さいか??)

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

オムライス初挑戦! / Omelette Rice

2006年11月12日 21:00

皆笑うかもしれないけど、私は今まで一度もオムライスを作ったことがありませんでした。

それで、今日やっと初めて挑戦した。

543792652403_0_ALB[1].jpg

すごいでしょう~!(きたなさ)

でも、ケチャップの数字を見てください。それは作った順番です。

今日3人でお昼を食べたので、3人分を作った。
1は大失敗して、卵がうまくのせれなかった。
2は少し上達したが、やっぱり裏返してご飯の上に乗せれなくて、そのまま生っぽいほうが上向きになってしまった。
3は最後に作って、なんとか成功しました~♪

初めてだったので、まぁ、これで満足だよ。今度はちゃんとご飯を包むのを挑戦してみたいな~。。。



I've posted an entry about some really delicious omlette rice I had in Kyoto. But I've never tried making it at home.

Today I attempted making this very easy looking but actually difficult dish.

20061112OmletteRice.jpg 20061112205328.jpg 20061112205335.jpg


They all look pretty ugly? Yes, but you have to see the improvement on each attempt!!! (click to see the pictures in bigger size if you must)

On my first attempt, I couldn't even get the egg on the rice properly. Then I managed to get it on the rice but couldn't flip it inside out with the raw side facing down. My 3rd attempt turned out perfect. Got the egg over the rice and actually had it turned inside out!!!

Next time I'll try to make it into the oval shape of a real omlette rice instead of just this round thing. Or maybe eventually wrapping the whole thing in the fry pan!!!

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

抹茶小豆ブレッド(失敗談) / Green Tea Red Bean Bread

2006年11月12日 20:41

みんりんさんのレシピとアイデアを参考して家にある材料で抹茶小豆ブレッドを作ってみました~☆

20061112GreenTeaRedBean.jpg

ちょっと失敗したので、写真を小さめにした。

今日はご飯と同時進行しちゃったので、ちょっと慌てて作ってしまい、切るときにちょっと薄すぎました。12等分するよりも8等分のほうがよかったな。

抹茶シートがないため、前チョコレートブレッドで使ったシートの基本で抹茶粉を入れ替えて作りました。それはまぁまぁ順調。

小豆納豆は。。。普通に茹で小豆にした。茹でたときにちょっと砂糖を加えて甘みを与えたが、薄味でした。

一番失敗したのは、折込かな。また発酵し過ぎて、なかなか伸ばしにくくて大変でした。でもなんとかなったかな。

味は美味しかったので、旦那も大親友も大喜び。でも見た目がだめだったので、私は必ず納得するまで再挑戦するぞ~!!!


I tried to make Minrin's green tea red bean bread this morning. Since I didn't have green tea sheet at home I made it from the chocolate bread recipe and substituded the chocolate powder with green tea powder. It turned out pretty okay actually, but I guess I need to leave it in the fridge longer to make it firmer before rolling it out.

And the red bean I only boiled it with sweetened water.

This time I was sorta in a hurry (cooking lunch at the same time) so they turned out a bit ugly. When I was folding the dough, I didn't let it rest enough so it got too tough I couldn't roll it out into a longer stick before I cut it into 12 small pieces. And I was too greedy. Should have made it 8 instead of 12 so that each could be a bit thicker...

But all in all, the taste is pretty ok. Both hubby and my friend liked it a lot.

Will make it again until they turn out like ones sold at bakeries out there!!!!

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

yoku moku cigare

2006年11月11日 15:22

My friend from Tokyo got us some cigares from yoku moku.

20061109Yokumoku.jpg

Cigares are cookies rolled up to the shape of a cigar. And yoku moku is a famous brand that you can find in almost all department stores in Japan.

I had a lecture on this cookie last year. Well, people from Hong Kong are all familiar with egg rolls from Macau. They are pretty similar except this French version has a more solid and firm texture (more butter).

Hubbie loves it! I know how to make it but it takes a lot of trouble rolling them one by one while it's still hot so I'm not sure if I'd make them at home.

Yum!



親友が東京から来ました。(そう、また友達が来たよ!)
なんか最近友達がよく来てくれる。嬉しいね。(^^)b

友達がyoku mokuのcigareを持ってきてくれた。実は、それに、みかんもたくさん持ってきてくれたの。(重いのにわざわざ持ってきてくれるなんて本当に申し訳ない。)

シガールっていうのはシガーの形に巻いた薄いバタークッキーですね。マカオの「蛋巻」と似たようなものだけど、ちょっとバターの香りがしっかりあって、食感がふわふわというよりも、しっかりしたものです。

去年学校で先生が作っていたのを見ていて、結構一枚一枚巻いていくのに、タイミングが大変で、作業が遅かったらクッキーが硬くなって割れてしまうというので、熱々のとき指先で巻くもんだ。

挑戦することはないかもな。。。買ったほうが楽かも。
と言う怠け者の私でした。。。へっへっへ

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

紫微星 / Shi Bi Sho (?)

2006年11月09日 23:19

店名/Name of restaurant紫微星 / Shi Bi Sho (?)
ジャンル/Category: 中華料理 / Chinese
場所/Location: 大阪JR天満 / Tenma, Osaka
値段/Price: $$(2,000円~)
雰囲気/Atmosphere: ★★★☆☆
料理/Food: ★★★★☆
サービス全般/Hospitality:★★★★☆
全体/Overall: ★★★★☆

2006110901PigEar.jpg 2006110902JellyFish.jpg 2006110903TofuDuckEgg.jpg

感想

やった~~♪
やっとまた行きたい中華レストランを見つけたよ!!!!
この前テレビで中華の特集をやっていて、いろいろメモたから、今日友人が東京から来ていて早速一緒に食べに行ってきた。

最初は「上海蟹コース(3500円)」でもしようかなと思ったけど、入ったら、昔から大好きなものが目に入っちゃってさ。。。ついつい頼んでしまいましたね。

豚の耳、くらげと大根の和え物、ピータン豆腐~♪どれも美味しかった!豚の耳がコリコリで進んでしまう!くらげと大根も意外と合うね!さすがに上海人がやっているお料理で私は口に合うから嬉しいです。

本当に満足満足!!!

鍋芭、海参、上海蟹と年糕(上海風お餅)の炒め、上海焼きそば、チャーハン。。。本当に嬉しくて感動しちゃった。

途中シェフさんの一人が話し掛けてきて、久々北京語で喋った。

どうもお店はオープン一年未満で店内いろんなところからのお祝いが残っている。ホテルから、辻調の校長先生からも、ちょっと関心あるね。

あ~、美味しいところ見つけちゃったな。。。



I finally found the very first Chinese restaurant that I'd want to go back again! (^^)b

It's run by Chinese probably from Shanghai. And I saw quite a few greetings from famous hotels and the principal of Tsuji Cho (the school I went to last year). I assume the owner is pretty experienced.

I saw it on TV the other day about this place and decided to bring my friend from Tokyo there. Initially I planned to order the crab set dinner. But when we got there, the menu caught my eyes!!!

Pig ears, jelly fish with daikon salad, tofu with aged duck egg, all my favorites!!!!!!!! Couldn't resist I gave up the crab thing but instead I ordered stir fry chinese mochi with crab. That was delicious too!!!

2006110904WoBa.jpg 2006110905SeaCucumber.jpg 2006110906CrabMochi.jpg

The sea cucumber was not as good as I thought but I still enjoyed it. You know, it's more sentimental to have things like that.

The chef came up to say hi and we chatted a little bit. Got to use my mandarin a bit and they sounded quite friendly. The food is not too expensive compare to other places and the food is better than most places anyway.

I'm so thankful that this restaurant is actually not too far from home so I can go back as often as I want to.

Too happy tonight. (^^)/

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

再びチョコレートブレッド / Chocolate Bread again

2006年11月09日 22:39


2006110801ChcolateBread.jpg

This time I sprinkled some almond bits in the chocolate sheet as well as on top. Didn't have milk so I used yogurt when making the chocolate sheet but turned out alright.

Somehow I let the dough sit for too long so it got a bit too strong for rolling. Timing timing!

Hubby seem to like this version very much! The nuts make it smell even better. Next time I'm gonna make green tea bread with red bean. I saw this on Minrin's blog and it just looked too delicious to not try! You'll see how it is like when I post it. (^^)



又作りましたよ。みんりんさんのチョコレートブレッド。

今回はアーモンドをチョコレートシートに入れたり、飾ったりしました。
それで香ばしくなってまた一層美味しくなったと思う。

チョコレートシートを作ってたとき、ミルクが切れたと気がついて、代わりにヨーグルトを入れました。まぁ、同じ乳製品だからね。(^^;;

一応美味くできて、旦那もすっかり気に入ってくれたみたい。

今度は、抹茶と小豆のブレッドを挑戦したいと思います。みんりんさんのレシピを参考して作ると!

また報告します!

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog!! (^-^)/

ジャプチェ / Korean style stir fried vegetables with vermicelli

2006年11月09日 14:27

友達にわかめスープの作り方を教えてもらったので、ジャプチェとセットで作ってみました。

868185922403_0_ALB[1].jpg


ご覧通り、韓国春雨を入れすぎて具がめちゃくちゃ少なさそうになっちゃった。(^^;;

でも、友人によると、最近の作り方では、春雨を茹でてからいためるよりも、醤油と砂糖を入れたお湯で茹でて、いためた野菜と混ぜるだけにすることだとか。確かに、ごま油たくさん入れたりすると、油っぽくなっちゃうのでさっぱりしたもののほうがいいな。

今度新しい作り方でやってみます。

わかめスープは、なんとごま油とにんにくで戻したわかめを炒めてからだしを入れるだけなんだ。だからちょっと油があるのよね~♪

残念ながら、その日のだし汁は2番だしだったから薄すぎて美味しくなかった。今度またしっかりしただし汁で再挑戦します!



I've actually made this once before. But this time I used too much Korean vermicelli.

According to my Korean friend, they now boiled vermicelli in boiling water with soy sauce and sugar, so that they don't have to flavor it in the fry pan. Making it less greasy. Maybe I will use the new method next time. Stir frying again with the veggies did make it quite oily.

And I finally learnt how to make Korean wakame soup. The point is to stir fry the soft wakame in sesame seed oil and garlic before pouring soup stock into the pot. Hey that's why there is a little bit of oil in this soup!!!

I made it with some light soup stock so it didn't turn out very flavorable. Will try to make it with richer soup stock next time.

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!
Thank you for supporting my blog! (^-^)/

牛肉といんげん豆の炒め / Beef and kidney bean stir fry

2006年11月08日 21:31

そういえばこの前これを作りました。

625685922403_0_ALB[1].jpg


たまだま八百屋さんで安い野菜をいっぱい買ってきて、その中にインゲン豆があったので、牛肉と一緒に炒めました。

もともと「腐乳」でインゲン豆を炒めようと思ったが、やっぱり肉も食べたいなと思ってこれにしました。

肉の味付けはちょっと韓国風にしたかったので、にんにく、醤油、砂糖、酒、胡椒、ごま油で。(30分置くこと)

作り方は簡単さ:
①豆はまず塩入れたお湯で4分ほど茹でておく。(皆知ってると思うけど、野菜を茹でるとき、塩を入れることによって、緑色が鮮やかになるよ。)
②フライパンに油を入れて、油が熱くなったら肉を入れて炒める。
③茹でたインゲン豆を②に加えて軽く炒めて出来上がり!

簡単でしょう?!結構美味しいよ。(^^)b

うちの料理さ、なんとなく材料が少ないよね。。。もうちょっと材料の種類を増やしたいです。栄養のバランスを良くするのに、一日20種類ぐらいのものを食べる目標をしてがんばり中ですよ!!

※肉の味付けの醤油味と砂糖の量を減らして、オイスターソースで仕上げることによって中華風になりますよ。



I made this stir fry the other day. I saw this temporary vegetable booth and got a lot of cheap veggies!! And I got a bag of kidney beans.

Initially I wanted to stir fry it with aged tofu (something my grandma used to make). But then later decided to stir fry it with beef.

This time I made it a bit Korean by marinating it with minced garlic, spring onion, soy sauce, cooking wine, sugar, and pepper. Let it sit for half an hour before cooking.

Then I boiled the beans in salted boiling water. (Most of you probably know boiling green veggies in salted water makes the green color more vivid.)

When making it, simply stir fry the meat in a fry pan, when the meat is almost cook, add boiled beans and mix well.

Takes only a few minutes to cook and it's very yummy. (^^)b

If you don't want this Korean touch, you can always just use oyster sauce to make it a Chinese dish.


ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!

六甲山麓牛乳プリン / Rokko Milk Pudding

2006年11月08日 11:23

この前スーパーからプリンを買ってきました。
阪急ファミリーストアーには結構いろんなものがあって、美味しそうなものがいくつがありました。

買ったのは六甲山麓牛乳プリン。

2006110401Pudding.jpg 2006110402Pudding.jpg


小さい牛乳ビンに入ってる小さいプリンで、うちにある一番小さいスプーンでギリギリ食べれました。

一口食べたら、食感がちゃんとありながら滑らかなプリンです。バニラビーンズもちゃんと入っていて香りがあって、甘すぎず美味しかったです。そうなんだ、美味しいプリンはそうなんだ。コンビニで買える硬い焼きプリンと違って感動的だった。今度自分でも作ってみたいですね。



The super market I usually go to sell many different things. I got this Rokko Milk Pudding the other day.

It's in a very tiny glass bottle and the opening was so small the smallest spoon we have at home barely fit into it.

Taste wise, it was really delicious! It's soft and smooth. The flavor of vanilla beans was just right and it was overall not too sweet.

Since there are so many different kinds of puddings available out there and I can make my own, it's unlikely that I'd buy the same thing agin, but it's a good pudding that I'd suggest to friends who like it.

ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!

だいぶつごろごろ / DaibutsuKorokoro

2006年11月07日 16:50

店名/Name of restaurantだいぶつころころ / Daibutsu Korokoro
ジャンル/Category: 居酒屋 / Izakaya
場所/Location: 大阪梅田中通 / Umeda Nakadori, Osaka
値段/Price: $$$(3000円~)
雰囲気/Atmosphere: ★★★★☆
料理/Food: ★★★★☆
サービス全般/Hospitality:★★★★☆
全体/Overall: ★★★★☆

20061105Daibutsu01.jpg 20061105Daibutsu02.jpg 20061105Daibutsu07.jpg

感想
妊娠している友達が来ているので、レストランを決めるにはとても難しかった。禁煙なところ少ないため、せめて個室のあるところがいいなと思いながら、やっとここを見つけた。

連休の最終日の夜だから、人もそんなに込んでいなかった。そのお陰で空気もそんなにタバコくさくなかった。大体さ、日本のレストランって、全席禁煙なんだから、禁煙席があるとしても、隣にタバコを吸う人がいたりして、意味がないと思いませんか?結局禁煙席というのが、「ここに座っている人はタバコを吸いません!」を表示するだけになるんですからね。。。

とにかく、やっと着いたから早速注文を!

大体どれも美味しかったのよ!
蒸しチキンと牛蒡のサラダ、揚げだし豆腐、豆腐たこ焼き、ゆりね饅頭等等。皆美味しくいただけました。

うなぎのご飯はそのままもお茶漬けでもOKといわれたので、お茶漬けで!

20061105Daibutsu03.jpg 20061105Daibutsu04.jpg 20061105Daibutsu05.jpg

個室があるので、プライベートでお喋りできながら美味しい料理を食べれたのが満足でした。値段も相当安かったと思う。だって、あんなにたくさん食べて4人で8千円もしなかった!

又行きたいところが一つ増えましたね!(^^)b



OK, I was writing this in English and then the whole article disappeared! Let me calm down myself before writing it all over again...

Okay.

I mentioned my friend is in town. Since she's pregnant we had a bit trouble finding a place to eat out. You know, 99% of all restaurants here may have non-smoking seats but it doesn't mean you can have dinner in a smoke free environment. In most cases, they only put up a non-smoking sign on your table but people could be smoking right beside you.

So, we finally found this place that have little private rooms. Since it was a Sunday night, it wasn't too crowded thus not smoky. The 4 of us had a good time catching up.

Almost everything was quite delicious. We especially liked the "agedashi tofu" (deep fried tofu in sauce) there. The tofu was really soft and the sauce was yummy. Steamed chicken and gobo salad was interesting too.

20061105Daibutsu10.jpg 20061105Daibutsu08.jpg 20061105Daibutsu06.jpg


"Tofu takoyaki" (tofu ball with octopus inside) and "yurine manju" (juicy meat wrapped by lily bulb pastry). Everything was delicious!

I hope it won't get very smoky when it's crowded. Otherwise, no matter how good their food may be, I wouldn't want to revisit it.

I think this restaurant is worth recommending to friends in Osaka.


ブログランキングやってま~す、よろしくお願いします!


最近の記事


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。